عرض مشاركة واحدة
11-08-2015, 05:36 PM   #4
Amany Ezzat
vip
Crown5
 
تاريخ التسجيل: Jan 2014
الدولة: مصر
المشاركات: 6,577

- ترجم الكثير من شعره إلى مختلف اللغات :

ا ـ فقد نشرت له في الولايات المتحدة الأمريكية مجموعة
{ قصائد مختارة } .. قامت بترجمتها في جامعة كولومبيا في
نيويورك كل من الدكتورة سلمى الخضراء الجيوسي ، والدكتورة
لينا الجيوسي ، والشاعرة الأمريكية ديانا هوفاسيان .
ب ـ ترجمت له أربعة آلاف بيت من الشعر إلى اليوغوسلافية عام 1989
ج ـ ترجم البروفيسور جاك برك مجموعة من قصائده ،
والقسمين الأول والثاني من ملحمته { الصوت } إلى اللغة الفرنسية .

د ـ نشرت له مجموعة قصائد مختارة في هلسنكي بعد ترجمتها إلى الفنلندية .
هـ صدرت له عن دار المأمون للترجمة والنشر في
بغداد مجموعة {قصائد مختارة} قام بترجمتها إلى الإنجليزية
الأستاذ محمد درويش واختارها ، وكتب مقدمتها الدكتور الشاعر علي جعفر العلاق .
وـ هذا إلى الكثير من الترجمات الأخرى إلى الروسية والرومانية والألمانية .
- كتب عنه وعن شعره عدد من رسائل الماجستير والدكتوراه .

- بقي مستشارا ًثقافيا ًلوزارة الثقافة والإعلام العراقية حتى الإحتلال
- متزوج ، وله إبنة وثلاثة أولاد .

ي- طبعت له حديثا الأعمال التالية :

- { إنسكلوبيديا الحب } مجموعة شعرية /
إتحاد الكتاب العرب دمشق / عام 2003 .
- { قمر في شواطئ العمارة } مجموعة شعرية
/إتحاد الكتاب العرب دمشق / عام 2005 .
- { في مواسم التعب } مجموعة شعرية
/ إتحاد الكتاب العرب دمشق / عام 2006 .
- { 120 قصيدة حب } مجموعة شعرية
/ وزارة الثقافة ش / دمشق عام 2007 .
- ملحمة { الصوت } الطبعة الثانية
/ دمشق / عام 2008 .
- { الحر الرياحي } مسرحية شعرية
/ الطبعة الرابعة / دمشق عام 2008 .
- { ديوان القصائد } الطبعة الثانية
/ دمشق / عام 2008
- { زبيبة والملك }
عمل شعري بين الرواية والمسرح
/ دمشق عام 2009
Amany Ezzat متواجد حالياً