عرض مشاركة واحدة
08-02-2014, 01:27 AM   #7
Amany Ezzat
vip
Crown5
 
تاريخ التسجيل: Jan 2014
الدولة: مصر
المشاركات: 6,583


وقال شيويه تشينغ قوه،
رئيس قسم اللغة العربية
في جامعة اللغات الأجنبية
بالعاصمة الصينية بكين
إن "كلا من الأديبين الصيني والمصري "
عارضا الظلم والعنف والتطرف من خلال القلم.
وأشار شيويه إلى أن "محفوظ،
الذي حصل على جائزة نوبل في الأدب عام 1988،
تأثر كثيرا بالروايات الشعبية مثل
"ألف ليلة وليلة" والفكر الصوفي الإسلامي،
وقال :
عندما قمت بترجمة
(أصداء السيرة الذاتية) لنجيب محفوظ،
أحسست الصوفية إحساسا قويا" ..
موضحًا أن مو يان كان مثل محفوظ
يستمع كثيرًا إلى القصص الغريبة
حول الجن والشياطين من المسنين في قريته،
ما ساعد في خلق شئ من "الخيال" في أعماله.
وفيما يتعلق بالمضمون والفكر
وأسلوب الإبداع في أعمالهما،
أوضح تشونغ جي كون:
الذي حاز في العام الماضي
جائزتين عربيتين بارزتين،
هما جائزة الشيخ زايد للكتاب
وجائزة خادم الحرمين
عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة،
أن "كلا من مو يان ومحفوظ "
نهل من كنوز الأدب القومي التقليدي
والواقعية شديدة المحلية،
وفي الوقت نفسه استفاد من
الأساليب الأدبية الأجنبية المتنوعة،
ثم بدأ الإبداع بأسلوبه الخاص".

Amany Ezzat متواجد حالياً